カテゴリ:未分類( 16 )

フィリピン・バギオ市の 新しいお土産: バギオ歴史探訪アートマップ

2017年2月に Baguio Historical Walk Art Map バギオ歴史探訪アートマップが販売開始されました。

b0089690_14153286.jpg

表側には、1930年代、日本人が数多く住んで、繁栄していた頃のバギオ市。
裏側には、2010年代、現在の 歴史文化遺産と主な観光スポットがイラストで描かれています。

地図は、この二枚が 裏表に印刷されています。

このアートマップの制作に関する 詳しいいきさつは、こちらのマニラ新聞・ナビマニラに掲載されています:

「戦前の日本人移民ゆかりの街を紹介する」
http://www.navimanila.com/baguio-historical-walk-art-map-baguio-city-in-1930s/



b0089690_14235775.jpg

協力に 戦前のバギオ日本人学校の同窓会、北ルソン比日基金(日系人会)、そして
北ルソン日本人会の名前があり、また、情報提供の部分には バギオ歴史遺産財団、
バギオ博物館、バギオ市観光局の他、参考書籍名や、日本人、フィリピン人、インド人などの名前も書かれています。

b0089690_14262696.jpg

購入は SMバギオのすぐ近くにある アッパー・セッション通りの CASA VALLEJO
(カーサ・バリエホ)ホテル内 マウント・クラウド書店で出来ます。

b0089690_14281532.jpg

こちらが Mt. Cloud Bookshop です。
Hill Stationカフェの隣です。

b0089690_14303447.jpg

また、バギオ博物館や 一部の日本料理店やカフェなどでも販売されています。

b0089690_157102.jpg

販売価格は 一部120ペソとなっています。

バギオ観光の想い出に いかがですか?



    
  

  















  
[PR]
by baguionihongo | 2017-03-27 14:36

フィリピンの運転免許が取りたい - お手伝いします

 

<<御案内>>

2010年10月末ごろより

佐藤国際ラーニング・センターは

閉鎖状態となっております。

一切の事業を停止している模様ですので

ご案内申し上げます。




============





日本での運転免許をお持ちの方で、フィリピンに長期滞在される方。
バギオでの運転免許の手続きを お手伝いします。

フィリピンでの一般的な手続きは こちらでご覧下さい。
http://primer.ph/guide/car.html

バギオにも 陸運事務所(LTO)がありますので、カードの運転免許を取得することが出来ます。
こちらのサイトで具体的なことが書かれています。
http://baguio.cocolog-nifty.com/nihongo/2009/07/post-8346.html

佐藤国際LCでは この手続きについて お手伝いを致します。
アシスタントが必要な方は こちらの連絡先へ 御問合せ下さい
[PR]
by baguionihongo | 2009-07-18 18:58

JLPT LEVEL 2 CHALLENGE COURSE - 2009


2009年度 750時間 日本語速習コース の御案内
750 hours Intensive Japanese course – 2009


The below is the summary of 750 hours Intensive course schedule to achieve
JLPT level 2 equivalent Japanese language capability :


LEVEL PERIOD HRS/DAY HRS/LEVEL
1. Beginner May 12 - June 20 3h/day 90h

2. Primary June 24 - August 4 3h/day 90h

3. Level 4 Preparation August 10 - August 28 6h/day 90h

4. Pre-Intermediate September 7 - September 25 6h/day 90h

5. Level 3 Preparation September 30 - October 8 6h/day 40h

6. Intermediate - 1 October 12 - November 11 4.5h/day 100h

7. Intermediate - 2 November 18 - December 18 4.5h/day 100h

8. Intermediate-Advanced January 4 - February 3 4.5h/day 100h

9. Level 2 Preparation February 8 - February 24 4.5h/day 50h

Grand Total 750hours



The schedule might be revised reflecting National Holidays and other circumstances.

b0089690_0563994.jpg


Let's challenge for the Level 2 of Japanese Language Proficiency Test (JLPT).

Sato Kokusai Learning Centre is providing the TOP level Japanese language education in Northern Luzon, Philippines.

For further details, please contact :

Sato Kokusai Learning Centre Inc.
Patria De Baguio Rm.203, Session Rd.,
Baguio city 2600, Philippines
Phone/Fax: (63)74-424-0288
e-mail: satokokusai@csc.jp
     

佐藤国際ラーニング・センターは バギオ市に於いて、フィリピン北ルソンで トップ・レベルの日本語教育を提供することを目指しています。
[PR]
by baguionihongo | 2009-06-19 01:05

フレンドシップ・ツアーズの バギオ出張VISAサービス

(日本語での御案内は 下の方にございます。)


Friendship Tours and Resorts Corporation has started the Dispatched
Official Services in Baguio city from June, 2009.
For the details, please visit the below web site:
b0089690_22285388.jpg


List of Accredited Travel Agents
FRIENDSHIP TOURS AND RESORTS CORPORATION is in the list :
http://www.ph.emb-japan.go.jp/visiting/new%20visa/listofagents1.htm

Procedures for acquisition of entry visa in Japan
The Dispatched Official Services will be done in Baguio as scheduled here:
http://www.visa.friendshipmanila.com/info.html

Japan Visa Price List
http://www.visa.friendshipmanila.com/

For more details, please contact Friendship Tours directly.


マニラのマカティにあるFriendship Tours が 日本へ行く場合の査証(VISA)の手続きについて日本大使館・領事館が公認した旅行代理店となりました。

このフレンドシップ・ツアーズが 佐藤国際ラーニング・センターを会場として バギオでの出張サービスを始めましたので 御案内いたします。

日本国への入国査証取得方法 
バギオへの出張サービスについても日程などの案内がございます。
http://www.friendshipmanila.com/visa/index.html


詳しい内容につきましては、直接 フレンドシップ・ツアーズへ 御問合せ下さい
[PR]
by baguionihongo | 2009-06-18 22:29

400時間集中コース修了式 Japanese Language


Three Filipino nurses have received the Certificate of 400 hours Intensive
Japanese Language course to achieve JLPT Level-3 proficiency on March 7,
2009.
2009年3月7日に 佐藤国際ラーニング・センターで 400時間の集中速習日本語コースを修了した 三名のフィリピン人看護師が 修了証書を手にしました。

b0089690_14561479.jpg


このコースは日本の団体からの委託によるもので、2008年11月から2009年2月までの 4ヶ月間に渡って開講されました。

b0089690_14581830.jpg


委託の内容は 時間的な制約があったため、4ヶ月間で 日本語能力試験3級合格を目指すものでした。
一日6時間の授業は 一般的な言語教育としては 長すぎる時間数でしたが、目的意識の高い学習者は 一所懸命に学習しました。
この3名の修了者は、日本の大学でさらに日本語及び介護や看護を学ぶ予定です。
b0089690_15442898.jpg

支援団体の代表の方々に囲まれて 夢の実現に一歩踏み出した 修了生たち。

今後、同様な委託授業に関しては、最長でも一日4時間半で、余裕を持った授業を実施する計画です。
[PR]
by baguionihongo | 2009-03-11 15:03

雛祭り in バギオ - 北ルソン日本人会主催


佐藤国際ラーニング・センターの教室で、北ルソン日本人会(JANL)主催の
ひなまつり が開催されました。

b0089690_148487.jpg


雛人形の展示は 3月2日から8日まで実施されましたが、 
その折に バギオ大学のホテル・レストラン経営学部や商学部の 日本語を学んでいる大学生たちが 佐藤国際ラーニング・センターの顧問である ダエット教授(歯科学部教授及び日本語指導)に率いられて この会場を訪れました。 教授は日本への国費留学経験者です。

b0089690_1412469.jpg

真ん中が ドクター・ダエット。 その右が 佐藤国際ラーニング・センターの 
リリア佐藤マネジャーです。
[PR]
by baguionihongo | 2009-03-11 14:16

特訓コース開講中 Intensive Japanese 400 hours


As of November, 2008, Intensive Japanese 400 hours course is on going at Sato Kokusai Learning Centre.
佐藤国際ラーニング・センターでは、
400時間の日本語特訓コース を開講中です。

This course is consist of 5 sessions, i.e., Beginner 90 hours, Primary 90 hours, JLPT Level 4 preparatory 90 hours, Intermediate 90 hours and JLPT Level 3 preparatory courses.
このコースはある団体からの委託によるもので、400時間の内訳は、入門90時間、初級90時間、日本語能力検定試験4級対策90時間、初中級90時間、検定3級対策40時間の 合計400時間です。

b0089690_0565239.jpg

These 3 young ladies are studying 6 hours/day, Monday to Friday, and from November 2008 to February 2009.
この3人の女性たちは、 月曜日から金曜日までの毎日 6時間という特訓コースで およそ4ヶ月間日本語を学習します。

b0089690_0573634.jpg

They are candidates for caregiver school students in Japan.
この若い女性たちは日本の介護専門学校に留学する候補生です。

 
b0089690_11113.jpg

となりの教室では、たまたま、 佐藤国際LCの修了生たちが 25名ほど集まり、日本の企業の人たちとの面接に望んでいました。
In the next classroom, the graduates of SKLC were waiting for interview by Japanese company.

b0089690_1125593.jpg

真剣な顔で面接をうける修了生たち。 日本企業の方の厳しい質問が飛んでいます。
 
 
バギオでの日本語教育についての御問合せは、佐藤国際ラーニング・センターへ・・・。

 
[PR]
by baguionihongo | 2008-11-15 00:57

Let's pray to the Stars ! たなばた祭り in Baguio

 
2008年の 七夕の日 は 7月6日(日)に、佐藤国際ラーニング・センターと 北ルソン日本人会の共催という形で開かれました。
On July 6, 2008, Tanabata (Star) Festival was held at Sato Kokusai Learning Centre, in cooperation with JANL.

b0089690_189369.jpg

バギオで日本語を勉強している人と日本人社会との交流の場となりました。
Cultural exhange between Japanese people in Baguio and the students who are learning Japanese language.

b0089690_18115214.jpg

日本語学校の生徒さんたちも 幼い妹や弟と一緒に参加。
Students of SKLC, who are learning Japanese language, joined the Tanabata Festival together with their sisters and brothers.

b0089690_1220052.jpg

北ルソン日本人会の子供達もこんなにたくさん集まってくれました。
So many children joined from Japanese Association in Northern Luzon.

b0089690_18152447.jpg

バギオで英語留学中の日本人の方がたが ボランティアでお手伝い下さいました。
Origami paper craft and Tanabata bamboo tree decoration was taught by Japanese volunteers who are studying English in Baguio city.

b0089690_1818164.jpg

およそ30人の子供達を含め、60人以上の参加があり 大盛況となりました。
More than 60 Filipino and Japanese people joined including about 30 children.

b0089690_18204487.jpg

日本語の生徒さんたちが 折鶴の折り方を楽しみました。
SKLC students have learned how to make ORIGAMI crane, etc.

b0089690_18274685.jpg

佐藤国際ラーニング・センターのスタッフも参加。
SKLC staff also participated the event.


b0089690_1829989.jpg


b0089690_18295534.jpg


ひとりひとりが 短冊に願い事。 星に祈りましょう。
Everyone wrote his/her wishes on colorful papers to pray to the stars.

b0089690_12223284.jpg

What is your wishes this year ?
さて、あなたの今年のお願いは なんですか?
[PR]
by baguionihongo | 2008-07-07 18:22

フリー・ペーパー「プライマー」の設置場所になりました


マニラ発・快適生活推進フリーペーパー「プライマー」 
情報誌 Primer を設置しております。

b0089690_1922518.jpg


毎月25日発行の無料・日本語情報誌です。

北ルソン日本人会の事務所が、佐藤国際ラーニング・センター内にありますが、受付のところにこの情報誌を設置しております。
ご自由にお持ち帰り下さい。

尚、SMバギオの最上階にある ラーメン・ハウス来々軒でも取り扱っています。

数に限りがありますので、なくなった折には ご容赦下さい。
[PR]
by baguionihongo | 2008-07-02 19:07

Sato Kokusai Learning Centre  佐藤国際ラーニング・センター

The color of the Patria de Baguio Building was changed !
Sato Kokusai Learning Centre is located at room#203 in this building, which is
just beside the Baguio Cathedral main gate.

佐藤国際ラーニング・センターがはいっている パトリア・デ・バギオ ビルの色が このように塗り替えられました。 バギオ大聖堂の正門に向ってすぐ左側のビルです。

b0089690_17293362.jpg

セッション・ロード側から見ますと、3階部分にあります。

b0089690_17314023.jpg

Here you are. This is the entrance to Sato Kokusai.
佐藤国際ラーニング・センターの入り口はこちらです。
ステーキ・アンド・トッピングス(ステーキ屋) と トリニティ(携帯電話屋)の間をお入り下さい。

 
(この写真は 2008年6月時点のものです。)

 


Sato Kokusai Learning Cetntre, inc. is a Japanese Language School in Baguio city, Philippines.
It is providing Beginner, Primary, JLPT level4 preparatory, Intermediate, JLPT level3 preparatory and Advanced courses.
The chief instructor is a Japanese national and professionally trained and experienced since 2002.
[PR]
by baguionihongo | 2008-06-22 17:34